Notice: Undefined variable: dm_xaphuongcode in /home/admin/domains/thuviennhatruong.edu.vn/public_html/router/route_congdong.php on line 13
Quản lý thư viện cộng đồng
Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

PDF Đạo Môn ngữ yếu - Hoàng Nguyên Cát - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ

Đạo môn ngữ yếu - Hoàng Nguyên CátNói về những điều quan trọng trong Đạo môn道门语要序 Tựa Đạo môn ngữ yếu 念不出总持门,心要在腔子里。自古三教圣人,诀惟此而已矣。修道清静无 为,随地随时皆是。不用习静观空,自然止其所止。从来道本天然,无有动静 终始。人欲无事于心,必先无心于事。善恶都莫思量,有甚人欲天理?如镜之 光无镜,来则应之而已。本来妙觉圆明,何事修己克己?犹目本自光明,难夹 些微芥子。天地原自至宽,何恶亦何所喜?虽云有作有为,成始成终靡底。勉 强亦归自然,妙入无为之理。道门语要刊成,聊序其事如此。"Niệm bất xuất Tổng Trì Môn, Tâm yếu tại Xoang Tử Lý". Từ xưa, thánh nhân của tam giáo, chắc chắn chỉ như vậy mà thôi. Tu đạo thanh tĩnh vô vi, nơi nào lúc nào đều vậy. Không cần tập tĩnh quán không, tự nhiên dừng được ở nơi chí thiện. Từ trước tới nay, đạo vốn thiên nhiên, chẳng có động tĩnh chung thủy. Người muốn vô sự với tâm, tất đầu tiên phải vô tâm với sự việc, thiện ác đều không suy nghĩ đến, có người nào muốn thiên lý? Như ánh sáng của kính thì không có kính, đến thì ứng mà thôi. Bản lai diệu giác viên minh, việc gì phải tu kỷ khắc kỷ? Như mắt vốn tự quang minh, khó bé lại như hạt cải. Trời đất nguyên từ rất rộng rãi, ghét cái gì, thích cái gì? Tuy nói hữu tác hữu vi, bắt đầu kết thúc không ngừng. Miễn cưỡng cũng quay về tự nhiên, diệu nhập cái lý vô vi. Đạo môn ngữ yếu khắc bản in xong, tạm viết lời tựa về việc này như vậy. Người chia xẻ: Nhất TâmNhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}

Nguồn: dantocking.com

Đăng nhập để đọc

Doãn chân nhân - Liêu Dương điện vấn đáp
Bản lưu truyền ở Thanh Dương CungKim Cái sơn nhân Mẫn Nhất Đắc khảo đínhĐệ nhất thiên(là Thăng tọa thiên) Lúc ấy, Doãn chân nhân ở Bạch Vân Đường, tại Thanh Thành Sơn nơi Tây Thục, chư đệ tử trai giới xong, bèn đứng ở tòa nhà giữa phía đông điện Liêu Dương, nghênh thỉnh chân nhân đăng tọa. Chân nhân vừa tới, chư sinh ba lần tham bái xong, rồi theo thứ tự mà đứng. Chân nhân vì chư sinh giảng thuyết Hoàng Cực khai thiên hạp tích huyền cơ, thanh tịnh giải thoát, Bất Nhị Pháp Môn. Trong hàng có một đệ tử, tên là Huyền Chân, rời hàng bước ra, đến trước chỗ chân nhân ngồi, cúi đầu bái lạy và hỏi. Hỏi rằng: - Xin hỏi chân nhân về cái lí sinh tử Âm Dương? Chân nhân đáp rằng: - Đại chúng thích sinh mà ghét tử, mà chẳng biết sinh từ đâu tới, tử từ đâu đi. Lúc sống uổng công, thiên mưu bách kế, bôn ba cả đời. Cho đến lúc chết, như rùa sống thoát vỏ, ba ba sống rơi vào nước sôi, Địa Thủy Hỏa Phong phân tán riêng rẽ. Thần đã rời hình, thì chỉ nhìn thế giới, thấy một màu đen tối. Đông tây chẳng biết, thượng hạ không hay, Luân Hồi Lục Đạo, tùy theo nghiệp mà đầu thai. Chỉ thấy nơi hữu duyên như lửa, thấy quang minh sắc, phát thành mầm yêu, nạp tưởng thành thai. Mười tháng đầy đủ, kêu lên một tiếng, Thiên Mệnh Chân Nguyên rót vào Tổ Khiếu, thuộc về quẻ Khôn. - Từ 1 tuổi đến 3 tuổi, thuộc về quẻ Phục; đến 5 tuổi, thuộc về quẻ Lâm; đến 8 tuổi, ứng vào quẻ Thái; đến 10 tuổi, ứng với quẻ Đại Tráng; đến 13 tuổi, ứng với quẻ Quải; đến 16 tuổi, ứng với quẻ Càn. Từ Nhất Âm cho đến Lục Dương, nam tử không lậu, xưng là Càn Thể. Lúc này, nếu gặp minh sư truyềt khẩu quyết, tu luyện đốn viên. Đây là Thượng Đức toàn nhân vậy.Người chia xẻ:  Nhất TâmNgười chia xẻ: Nhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia
Đạo Môn ngữ yếu - Hoàng Nguyên Cát
Đạo môn ngữ yếu - Hoàng Nguyên CátNói về những điều quan trọng trong Đạo môn 道门语要序 Tựa Đạo môn ngữ yếu 念不出总持门,心要在腔子里。自古三教圣人,诀惟此而已矣。修道清静无 为,随地随时皆是。不用习静观空,自然止其所止。从来道本天然,无有动静 终始。人欲无事于心,必先无心于事。善恶都莫思量,有甚人欲天理?如镜之 光无镜,来则应之而已。本来妙觉圆明,何事修己克己?犹目本自光明,难夹 些微芥子。天地原自至宽,何恶亦何所喜?虽云有作有为,成始成终靡底。勉 强亦归自然,妙入无为之理。道门语要刊成,聊序其事如此。"Niệm bất xuất Tổng Trì Môn, Tâm yếu tại Xoang Tử Lý". Từ xưa, thánh nhân của tam giáo, chắc chắn chỉ như vậy mà thôi. Tu đạo thanh tĩnh vô vi, nơi nào lúc nào đều vậy. Không cần tập tĩnh quán không, tự nhiên dừng được ở nơi chí thiện. Từ trước tới nay, đạo vốn thiên nhiên, chẳng có động tĩnh chung thủy. Người muốn vô sự với tâm, tất đầu tiên phải vô tâm với sự việc, thiện ác đều không suy nghĩ đến, có người nào muốn thiên lý? Như ánh sáng của kính thì không có kính, đến thì ứng mà thôi. Bản lai diệu giác viên minh, việc gì phải tu kỷ khắc kỷ? Như mắt vốn tự quang minh, khó bé lại như hạt cải. Trời đất nguyên từ rất rộng rãi, ghét cái gì, thích cái gì? Tuy nói hữu tác hữu vi, bắt đầu kết thúc không ngừng. Miễn cưỡng cũng quay về tự nhiên, diệu nhập cái lý vô vi. Đạo môn ngữ yếu khắc bản in xong, tạm viết lời tựa về việc này như vậy. Người chia xẻ: Nhóm: 
Đạo Khiếu Đàm - Lý Hàm Như chân nhân
ĐẠO KHIẾU ĐÀMLý Hàm Hư chân nhân sáng tácTrần Anh Ninh hiệu đínhDịch: Trương Vô Kỵ Độc giả nên biết1/ Tác giả sách này họ Lý, tên Tây Nguyệt, tự Hàm Hư, cũng tự Đoàn Dương. Là người Nhạc Sơn, tỉnh Tứ Xuyên, thành đạo vào năm Bính Thìn niên hiệu Hàm Phong.2/ Tiên đạo nước ta1 , từng có Nam Bắc lưỡng phái. Nam phái bắt đầu từ Trương Tử Dương phái Thiên Thai ở Chiết Giang, Bắc phái bắt đầu từ Vương Trùng Dương ở Chung Nam tỉnh Thiểm Tây. Đến năm Gia Tĩnh nhà Minh, Lục Tiềm Hư sáng tác “Phương hồ ngoại sử”, đại xiển huyền phong2 , đời gọi là Đông phái, và Lý Hàm Hư tác giả sách này, được mọi người coi là Tây phái. Tây phái truyền đời có 9 chữ: Tây Đạo Thông, Đại Giang Đông, Hải Thiên Không.3/ Trương Tử Dương học được Đan đạo từ một dị nhân ở Thành Đô, nhưng không thấy nhắc tới tên họ. Cùng thời có Vương Xung Hi, gặp Lưu Hải Thiềm được truyền Kim đan khẩu quyết. Xung Hi từng nói: “Đạo nhân đời nay không thể đạt đến bậc này, chỉ có Trương Bình Thúc là biết thôi”. Lục Ngạn Phù liền dựa vào câu nói mà đoán là Tử Dương cũng được Lưu Hải Thiềm truyền thụ. Người chia xẻ: Nhóm: 
Chung Lữ truyền đạo tập
Chung Lữ truyền đạo tậpChính Dương Chân Nhân Chung Li Quyền Vân Phòng thuậtThuần Dương Chân Nhân Lữ Nham Động Tân tậpHoa Dương Chân Nhân Thi Kiên Ngô Hi Thánh truyềnLữ tổ toàn thư tu chân truyền đạo tập tiểu tự Xưa đời Nghiêu Thuấn có 16 chữ: Nhân tâm duy nguy, Đạo tâm duy vi, duy tinh duy nhất, doãn chấp quyết trung, thành tổ của việc truyền tâm. Sau này Khổng môn truyền thụ, cũng chỉ nhất quán nhất ngôn. Nếu truyền đạo chắc không cần đa thuyết. Nhưng Tử Cống nói: “Phu tử nói về Tính với Thiên Đạo, không thể truyền được”. Sách [Trung dung] thuật lại lời Trọng Ni, phần nhiều trong [Luận ngữ] không chép, ý là lúc đó thuyết về Tính và Thiên Đạo đã rõ, nên phần lớn là bí mật không truyền.Người chia xẻ:  Nhất TâmNgười chia xẻ: Nhóm: 

Fatal error: Uncaught Error: Call to a member function queryFirstRow() on null in /home/admin/domains/thuviennhatruong.edu.vn/public_html/view/congdong/layout/footer.php:6 Stack trace: #0 /home/admin/domains/thuviennhatruong.edu.vn/public_html/index_congdong.php(98): require_once() #1 /home/admin/domains/thuviennhatruong.edu.vn/public_html/index.php(8): require_once('/home/admin/dom...') #2 {main} thrown in /home/admin/domains/thuviennhatruong.edu.vn/public_html/view/congdong/layout/footer.php on line 6